to see eye to eye on – иметь одинаковые взгляды на

They never saw eye to eye on this question.

eye_to_eye

 

to clear the air – поговорить и выяснить отношения, расставить все на свои места

I am not going to get into details of the conversation, but we had a good conversation, we cleared the air and we are moving forward.

clear_the_air

 

to bury the hatchet – прекратить вражду, заключить мир

I’ve tried to explain that it’s water underthe bridge, and that Hugh and I have buried the hatchet…

bury_the_hatchet

 

to lend a (friendly) ear – сочувственно выслушивать

The staff at the bar were also very concerned and always lent a friendly ear.

lend_a_friendly_ear

 

to be together through thick and thin – пройти огонь, воду и медные трубы

For I have got another girl, another girl
Who will love me till the end
Through thick and thin
She will always be my friend (The Beatles)

through_thick_and_thin

 

to be a fair-weather friend – друг на “хорошую погоду” – пока ему выгодно

Farewell my fair weather friend
I always thought you’d be there to the end
You’re the one I gave it all to
But you took me for a ride
When I needed someone
You were not by my side
You only thought of yourself
And you drove me round the bend
So farewell my fair weather friend (Budge)

fair_weather_friend

 

to get on like a house on fire – ладить, быстро и легко подружиться

Gran and Mrs Manteiga had got on like a house on fire and I had to admit that Mia had been a pleasant surprise.

like_a_house_on_fire

 

kindred spirits – родственные души

Recognizing they were kindred spirits, the group decided then and there to join together in an attempt to realize some of their musical ambitions.

kindred_spirit